|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
×
《farewell my concubine》——再见了,我的小老婆 (这可是《霸王别姬》的英文译名啊。)
% M" `' K3 p0 r5 S8 D/ O3 o5 i《seventeen years》——十七年(故弄玄虚,《回家过年》) $ M4 S" P% D; C' ]$ J
% a6 `% _& Z% I+ W- p+ A0 _3 l- K《ashes of time》——时间的灰烬(《东邪西毒》,这个译名意味深长,无论你是东邪还是西毒,武功再高还不是最后都成了时间的灰烬?) 3 D. z2 E/ s9 a7 Y$ Y
% }. i0 ]9 i4 Y$ U/ C& U2 U
《all men are brothers: blood of the leopard》--四海之内皆兄弟:豹子的血(《水浒传》,《水浒传》有个英文译名就是《四海之内皆兄弟》) & X: W5 V8 k1 H
( p. j0 H: t# a2 Q《chinese odyssey 1: pandora‘s box》——中国的奥德赛1:潘多拉宝盒(《大话西游之月光宝盒》,这个绝对是入乡随俗了,不过好象都挨不上边耶) + c" Q6 H' p+ e0 p
0 P. s2 h s4 D/ |, Z c% G" c
《chinese odyssey 2: cinderella》——灰姑娘(《大话西游之仙履奇缘》,至尊宝成了孙悟空,灰姑娘穿上了水晶鞋,天才啊!)《dream factory》--梦工厂(《甲方乙方》,够牛的) : ^9 _2 c( j4 Q: j# ?
% \1 a/ J B, ?2 q: k《steel meets fire》--钢遇上了火(翻译遇上了鬼?《烈火金刚》)
, b& x! L+ E# D* c# m
2 I: w9 D( t( Q: F1 @《third sister liu》--第三个姐姐刘(《刘三姐》,典型的不动脑筋) & y& F W3 v3 n3 u6 {+ A4 e
( B- R! g3 U. n《in the mood for love》——在爱的情绪中(《花样年华》,恋爱中的译者)
% a; u& l+ a2 [& w
3 ?. T8 o# K: Z5 K [% _《woman-demon-human》——女人-恶魔-人类(《人鬼情》,失恋中的译者)
$ S1 r7 U& {9 s$ f) p: m$ u2 @ v+ ?/ [8 o2 U! ~! x2 s& t! v
《from beijing with love》--从北京带着爱(到香港换不了菜,《国产007》)
# ^3 V( |8 h- F, V; w2 J& A
$ M7 @& i1 s0 j6 e) h; g《flirting scholar》--正在调情的学者(别人看《红楼梦》看到诗,你看到了……?《唐伯虎点秋香》) 9 n: G3 v8 `' |- U( Q
0 }4 q" p0 O3 v I7 f2 g z《royal tramp》--皇家流浪汉(《鹿鼎记》,为什么不译成 “ 皇家马德里 ” ?)
" y1 [6 U& \/ k2 W$ J7 q, C Q
9 ~/ @/ z+ ]* ~6 y6 V. J+ `- M' U《flowers of shanghai》--上海之花(pg18?《海上花》) + a" h& ?' U! B* l; i
( @6 w, g3 e j, T$ e
《a better tomorrow》--明天会更好( “ 玉山白雪飘零,燃烧少年的心...” ,《英雄本色》)
O% T* x% n* G5 C& U
: f7 t* d7 J4 a《saviour of the soul》--灵魂的救星(啊呸!真不要脸!《九一神雕侠侣》)
" ^5 z0 m6 P; B) ?; m
4 W m3 I7 g2 `《Romatic of Three Kingdoms》-- 三个王国的罗曼史(居然是《三国演义》,我@#$%"&....) |
|