石忠 发表于 2011 年 8 月 10 日 20:14:44

《哈7下》中国票房败《变3》 魔幻片来华屡碰壁



data/attachment/forum/darqi/2011-08-11/jgwy_13129994346867.jpg
《变3》PK《哈7(下)》 制图/刘江
  《变形金刚3》(以下简称 《变3》)和《哈利·波特与死亡圣器(下)》(以下简称《哈7(下)》)两部影片正在国内热映,但票房相差悬殊。截至今晨记者发稿时,《变3》票房已接近10亿,而《哈7(下)》仅有2亿多。虽然后者上映时间较晚,但即便同期相比,它也不足前者的一半。
  而在全球市场及美国本土,《哈7(下)》的表现却比《变3》要好。
  业界认为,中外观众的文化差异和观影习惯造成了二者“命运”不同。
  而《哈7(下)》出品方华纳影业表示,对于一部全球发行的电影来说,好莱坞不可能为了迎合中国观众的口味调整电影内容。
  现象展示
  全球市场“哈利”胜
  作为2011年好莱坞最重头的两部电影巨制,《变3》比《哈7(下)》整整早上映半个月。
  不过据美国票房机构统计,截止到8月9日,《哈7(下)》的全球票房已经超过11.5亿美元,问鼎2011年票房总冠军,位列世界影史第三。
  相比之下,《变3》目前的全球票房仅10亿美元出头,逊于《哈7(下)》、《指环王3》、《加勒比海盗2》、《玩具总动员3》等多部影片,连历史前五都排不进。
  在美国本土市场,截至8月9日,上映四周的《哈7(下)》累计票房已经达到3.45亿美元,超过已经上映六周的《变3》3.44亿美元的累计票房。
  中国市场“金刚”赢
  而到了中国,《变3》立马扬眉吐气,《哈7(下)》相比之下则不得不用“惨败”二字来形容。
  据统计,《变3》7月21日在中国上映,不仅创下单日票房过亿的纪录,同时前4天票房高达3.94亿人民币,让人望而生畏。
  截至今晨零时,《变3》票房已接近10亿人民币,仅次于《阿凡达》位列中国影史第二。而按照目前《变3》在市场上的排片——与《哈7(下)》不相上下,它甚至有望追赶《阿凡达》13.8亿的总票房纪录。
  再看《哈7(下)》,8月4日上映以来,前4天的累计票房为1.83亿,截至今晨零时接近2.5亿,虽然已经创下“哈利·波特”系列电影在中国的票房纪录,但与《变3》相比就是小巫见大巫了。
  无独有偶 魔幻片来华屡碰壁
  其实,《变3》和《哈7(下)》的迥异差距绝非偶然,最近几年在中国市场上映的好莱坞大片中,主打“魔法”元素的电影除了“加勒比海盗”系列,其他影片票房都不温不火。
  相反,一些主打视觉场面的科幻片或动作片,则很容易票房大卖。
  记者统计发现,中国内地市场有史以来票房超过4亿的好莱坞大片中,截至目前一共只有《2012》、《阿凡达》、《盗梦空间》、《变形金刚2》、《变形金刚3》和《加勒比海盗4》6部,其中仅有《加勒比海盗4》稍微含有一点魔幻色彩,其他5部清一色是科幻巨制。
  那些在中国上映的主打“魔法”元素的好莱坞影片,无论是“哈利·波特”系列还是“纳尼亚传奇”系列,或者诸如《恶灵骑士》、《暮光之城》第一部、《七龙珠》等,迄今为止仅有两部《哈利·波特与死亡圣器》票房高于2亿。这次就指着《哈7(下)》能争一口气了。
  原因分析·观众说
  系列太长 术语难解容易忘
  “这系列太长了,感觉就是魔法学校那点事儿,来来回回没完没了。”30岁的陆丰在接受采访时说,他不喜欢这个系列电影:“故事没创意,基本上看了第一部,往后都不想看了。”
  而记者在采访中发现,超过半数持这种说法的观众都在30岁以上。
  另一名资深影迷蒋先生则分析说:“哈利·波特系列电影改编自同名原著,很多观众没闲工夫去看书。要想彻底看懂《哈7(下)》,需要时不时回顾前集。而且邓布利多、天狼星、伏地魔、麻瓜等人名、术语解释起来挺费劲的。变形金刚就简单多了,分得清博派和狂派就可以了。”
  原因分析·院线说
  文化差异 中国不信“魔法”
  UME华星国际影城副总刘晖认为,《变3》和《哈7(下)》这类影片在中国市场上的不同命运,与中外观众尤其是中美观众的文化差异密切相关。“西方人比较相信魔法世界,相信现实生活中的人能够拥有神奇力量,所以像《哈利·波特》、《暮光之城》这个系列的电影才会票房大卖。中国人更熟悉神话世界,比如孙悟空什么的,但这与魔法有很大区别。”刘晖说。
  大片引进 多为科幻动作
  而中国电影集团一位不愿透露姓名的负责人表示,这也与中国的引进制度有关。“好莱坞每年都有好几百部电影,但我们的引进名额是20部(指分账大片)。所以一般情况下,能够进来的都是那些制作规模超大的片子,而这类片子一般都是科幻片或动作片。”久而久之,中国观众的口味就比较固定了——喜欢看科幻片或动作片,魔幻片难入他们法眼。
  档期有别“哈利”生不逢时
  上海联合院线副总吴鹤沪认为,《变3》在内地上映时,正处于中国电影市场的饥荒期,此前近一个月没什么吸金大制作。所以,《变3》一上映立即引发观众的观影热情。
  而《哈7(下)》上映的档期则不容乐观,前有《变3》,后有《蓝精灵》。“这种腹背受敌的‘三明治’档期,票房不理想在所难免。”他说。
  原因分析·专家说
  接轨较晚 欣赏水平落后
  北美票房专家、知名影评人毕成功(微博)告诉记者,目前《哈7(下)》的主要票房市场是在美国、英国、德国、法国、意大利等欧洲国家,而《变3》卖得火爆的地区则集中在中国、韩国、马来西亚等亚洲国家。他认为,这些亚洲国家的电影文化与世界接轨较晚,观众对电影的欣赏还停留在烧钱的视觉奇观上,对于电影的品质本身还不是特别注重。而美国、英国等欧洲国家都是电影大国,观众对电影的欣赏水平较高,也比较注重电影自身的品质,而不仅仅是视觉效果或投资规模。
  毕成功还表示,很早以前,《变形金刚》曾以电视动画片的形式进入中国,观众基础深厚。而“哈利·波特”系列电影是这几年才逐渐在国内火起来的。
  海外连线
  华纳影业发言人:这就足够了
  今日凌晨,记者电话采访了 《哈7(下)》出品方华纳影业国际新闻发言人兰斯·沃兰德。他表示,《哈7(下)》本来讲述的就是“英国人的魔法世界”,能在中国电影市场取得如今的成绩已经远超预想,不会为了迎合中国观众的口味对电影进行修改。
  法制晚报 (以下简称FW):在全球范围内大获全胜的 《哈7(下)》在中国的成绩却不如《变3》好,你是否了解这一情况?
  兰斯·沃兰德(以下简称兰):我并不了解你说的这一情况。《哈7(下)》在中国上映不到一周,累计票房超过2600万美元,这已经超出了我们的想象,我们原本预计只有1000万美元左右。
  中国是全球市场的一部分,这里起到了至关重要的作用,最终将《哈7(下)》拉上了影史票房排行榜前三名。
  FW:《变3》植入了中国观众熟悉的品牌广告,很多人认为此举拉近了与观众的距离。假设《哈7(下)》也添加一些中国元素,你认为票房会不会比现在更高?
  兰:是的,如果把电影尽可能地本土化,票房极有可能进一步增长。但《哈7(下)》是一部根据小说改编的电影,忠于小说也是影片拍摄的原则之一。因为作者J·K·罗琳本身是英国人,所以在影片中,我们要试图还原一位英国人的魔法世界。
  FW:可能中国乃至整个亚洲接受魔幻片都不算太容易,好莱坞在以后的电影生产中是否会注意这一点?
  兰:文化差异肯定存在,但我们不可能为了迎合亚洲背景的观众的口味,随意添加人物和修改剧本,毕竟每一部电影都是要面向全球发行的。 文/记者张婷婷除署名外本版文/记者喻德术高嘉阳
(责编: 虫虫)

页: [1]
查看完整版本: 《哈7下》中国票房败《变3》 魔幻片来华屡碰壁